證件翻譯必(bì)須經正規翻譯(yì)公司蓋章才(cái)生效
-
說(shuō)到證件翻譯(yì),出現一個小(xiǎo)故事(shì),今天有個客戶打來電話(huà),需要翻(fān)譯證件(jiàn),客戶是一個美國華僑(qiáo),因(yīn)為辦理中國駕(jià)駛證需要(yào)把國外駕駛證和護照翻(fān)譯中文。到那(nà)因為(wéi)在谘詢相關部門辦理流程的時候解(jiě)答人(rén)員沒有說清楚 而導致王小(xiǎo)姐多跑了幾次相關部門(mén),浪(làng)費了寶(bǎo)貴 的(de)時間(jiān)。就(jiù)是因(yīn)為沒有說(shuō)要由正規的翻譯公(gōng)司翻譯並中(zhōng)英文專用(yòng)章(zhāng),才生(shēng)效。所以(yǐ)跑了N次。所以提醒有(yǒu)關需要證件翻譯的(de)客戶(hù)。證件翻譯必(bì)須經正規翻(fān)譯公司蓋章才生效。
北京環語譯達翻譯公(gōng)司是(shì)經(jīng)國家認(rèn)證翻譯資質,大(dà)使(shǐ)館、公證處、留學中心、公安機關、勞動部門指(zhǐ)定翻譯!