員工手冊(cè)翻譯
- 上一(yī)篇:論(lùn)文摘要如何進行翻譯 ?
- 下一(yī)篇:如(rú)何讓(ràng)翻譯量與翻譯價格成正比(bǐ)?
員工手冊是企業內部用於管(guǎn)理員工(gōng)的一種規章製度,它(tā)既覆蓋了(le)企業人力資源(yuán)管理的各個方麵規章製度(dù)的主(zhǔ)要(yào)內容,是(shì)員工日常工作的一種行動指南,從而使(shǐ)員工能夠達到(dào)其中(zhōng)的某些方麵的要求,符合企業文化。不同的(de)行業有不同標準的員(yuán)工手冊,和不同語言的員工手冊。但是大(dà)體上都內(nèi)容都(dōu)可以劃分為(wéi)八(bā)個部分:總則、考核、薪酬(chóu)、福利、培訓、安全以及附件(jiàn)等。總則部分主要是介紹公司的企業願景、公司文化、企業的價(jià)值觀、社會責任等。
隨(suí)著(zhe)中國對外(wài)交流的日益加強,很多中(zhōng)外合資以及中國企業都對員工手冊進行漢英翻譯,有的公司甚至進行多種語言的(de)翻譯(yì)。員工(gōng)手冊對企業的重要性就決定了員工(gōng)手(shǒu)冊翻譯的重要(yào)性。所以企業應該對於充分的重視員(yuán)工手冊的翻譯。