當前位置(zhì):首頁>>公司(sī)新(xīn)聞
陪同翻譯良莠(yǒu)不齊待(dài)規範 環語譯達幫您忙
-
翻譯業(yè)目前國內市場最緊缺五類翻譯(yì)人才,分別為(wéi)會(huì)議(yì)口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯、聯絡(luò)陪同口(kǒu)譯(yì)和文書(shū)翻譯(yì);從語種上看,國內市場奇(qí)缺西(xī)班(bān)牙(yá)語、韓語、日(rì)語、法語、德語等小語種人才。
目前來說, 陪同(tóng)翻譯良莠不齊待規範 ,很多客戶自認(rèn)為很聰明,私下找(zhǎo)一些口譯譯員,來幫他們(men)做現場陪同,當然,這(zhè)樣是(shì)節約了(le)一(yī)部(bù)分錢。但後果,你能想像的到是多麽嚴重嗎(ma)?
陪(péi)同翻譯行業內(nèi)部混亂,從業翻譯(yì)業(yè)務能力更是千差萬別(bié)。“有一次(cì),一個(gè)朋友要開一個產(chǎn)品交流會,有很多(duō)國外人員也(yě)應邀出席這(zhè)次產品(pǐn)交流會。他們不知誰從哪裏(lǐ)找到一個留學(xué)生當翻譯,那(nà)個(gè)學生平(píng)時口譯交流是沒有(yǒu)問題,可是交流會上專業產品單詞他完全(quán)不懂,所以現場翻譯得更是一塌(tā)糊塗,把外國過來開會(huì)的代表(biǎo)搞得一頭霧水,完(wán)全沒有弄清楚朋友公司的意圖。一個籌備已久的交流(liú)會就這樣毀在一個菜鳥翻譯的手(shǒu)裏。”這種例子舉不勝舉。
所以,在(zài)找翻譯的時候,需(xū)要找(zhǎo)一下(xià)家好的翻譯公(gōng)司,他們會幫您分析,您(nín)所(suǒ)需要的譯員,譯員擅長那些(xiē)方麵,這樣,省心,省力。不要自作聰明。北京(jīng)環(huán)語(yǔ)譯達翻譯公司為各個不同領域提供專(zhuān)業的翻譯人(rén)才。解決企業後(hòu)顧(gù)之憂。