論文摘要撰寫(xiě)與(yǔ)翻譯技巧
- 上一(yī)篇:企業名稱的(de)翻譯方法(最全的)
- 下一篇:英語譯員必備的三種最有效筆記法
畢業(yè)了,我們需要交一份論(lùn)文(wén),來給我(wǒ)們畢業(yè)畫(huà)一個圓(yuán)滿的鋁(lǚ)。論(lùn)文是(shì)對你所(suǒ)學東西(xī)的一(yī)個綜合表現,這個所學的東西不隻(zhī)是你(nǐ)在上課時候學到的東西(xī),更多的(de)要融入你(nǐ)自己的想法和你自己(jǐ)對某一專業(yè)的積累。也(yě)就是說,你要有自己的(de)想法,有自己的(de)思想。這才是重要的。現在很多論文需(xū)要出版,為了滿足我們在和外交交流的(de)時候更方便的檢索(suǒ)的需要上麵,很多人都會(huì)發表一些論文上麵附有一些英文的摘要(yào),在現在信息快速(sù)發(fā)展(zhǎn)的時代中,論(lùn)文上麵的交流是不(bú)是能成功(gōng)的運(yùn)用,這就要取決一些文章上麵的一些摘要,摘要就是我們主要用來檢索的一個主(zhǔ)要的工具,他可(kě)以讓讀者在閱(yuè)讀的(de)時候更加迅(xùn)速,方便的了解文章裏(lǐ)麵的一些主要的內容,可以吸引著讀者(zhě)的興趣,讓讀者第(dì)一時間去決定(dìng)這篇文章有沒(méi)有通(tōng)讀的價值,一(yī)篇很好的論文,有著一(yī)篇(piān)很(hěn)好的中文文摘是遠(yuǎn)遠不夠的,如果(guǒ)想(xiǎng)要體現出一篇文章的價值,那麽我們就一定要在(zài)英文(wén)的(de)文(wén)摘上(shàng)麵(miàn)下一些的功夫。
在摘要的撰寫上麵,有些作者在對英文摘要的上麵的一些認識中會存在這一些的誤區,我們在(zài)撰(zhuàn)寫英文摘要的時候不要隻讓原文和(hé)內(nèi)容上麵差不多(duō)就行了,這樣很可能(néng)會(huì)對讀者(zhě)起到一個誤導的作(zuò)用的。