房(fáng)產證翻譯
隨(suí)著著中國的發展,中國的(de)房地產也逐步火熱起(qǐ)來,從當時的幾千到幾(jǐ)萬一平(píng),也有很多國外友人移居中國,也有華人在海外投資房產(chǎn)。那麽房產(chǎn)證翻譯已(yǐ)經成為急需(xū)解(jiě)決的(de)一大問題,作(zuò)為常見的公證業(yè)務之一的房產公證,包含房產買賣合同公證、房產繼承(chéng)公證、房產轉讓公證(zhèng)、房產租賃公(gōng)證等多項公證業務(wù),最(zuì)近幾年,有些地方的公證(zhèng)機關還(hái)增加(jiā)單(dān)位住房分(fèn)配(pèi)方案(àn)方麵的公證業(yè)務(wù),確保(bǎo)住房分配的公平、公正。
房產證翻譯範圍
我們專業提供以下國家的房(fáng)產證翻譯:美國(guó)房(fáng)產證(zhèng)翻譯、英國房產證翻譯(yì)、法國(guó)房產證翻譯、德國(guó)房產證翻譯、意大利房產證(zhèng)翻譯、俄羅斯房產(chǎn)證翻譯、韓國房產證翻譯、日本房產證翻譯(yì)、西班(bān)牙房產證翻譯、葡萄牙房產證翻譯、加拿大房產證翻譯、澳大利亞房產證翻(fān)譯……等國家的簽證、移民所需(xū)材料的房產(chǎn)證翻譯。
房(fáng)產證(zhèng)翻譯(yì)語種
房(fáng)產(chǎn)證英語(yǔ)翻譯(包(bāo)括中(zhōng)譯(yì)英,英譯(yì)中)、房產(chǎn)證韓(hán)語翻譯、房產證法語翻(fān)譯、房產證德語翻(fān)譯、房產證西班牙語翻譯、房產證葡(pú)萄牙語翻譯(yì)、房產證日(rì)語翻(fān)譯(yì)……等其他語種的房產證(zhèng)。
房產(chǎn)證翻(fān)譯模板
以(yǐ)下(xià)房產證英文翻(fān)譯(yì)模板為我公(gōng)司製作的北京市房產證翻(fān)譯樣本。
房產證封(fēng)麵翻譯模板 | 房產證登記(jì)頁(yè)翻譯模板 |
中華人民共和國(guó)
房屋所(suǒ)有權(quán)證
中華人(rén)民共(gòng)和(hé)國住房和城鄉(xiāng)建設部監製 |
根據《中(zhōng)華人民共(gòng)和國物權法》,房屋所有權(quán)證書(shū)是(shì)權(quán)利人享有房屋所有權(quán)的證明。
登記機構:北京市住房(fáng)和城鄉建設委員(yuán)會(蓋章) |
X 京 房權證(zhèng) 朝 字號:1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587 |
||||
房屋所有權人 Owner of the house |
張(zhāng)毅 Zhang Yi |
|||
共有情況 Co-ownership Circumstance |
共同共有 Joint possession |
|||
房屋坐落(luò) locations |
朝(cháo)陽區和平街十(shí)區(qū)19號(hào)樓3層(céng)2單元306 Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District |
|||
登記(jì)時間 Date of registration |
2013-01-16 January 16, 2013 |
|||
房屋性質 Housing property |
商(shāng)品房 Commercial residential building |
|||
規劃(huá)用途 |
住宅 Residence |
|||
房(fáng)屋狀況Building Condition |
總層數 Total floors |
建築麵積(jī) Building area (㎡) |
套內建築麵積(jī) Building area in the suite (㎡) |
其他 Others |
6 | 98.27 | |||
合計 | 98.27 | |||
土地(dì)狀況Land Condition |
地號 No. of land parcel |
土地使用權取得方式 Through what way obtained the land-use right |
土地使用年限 The term for land use |
|
有償(出讓) Compensated transfer |
年至 年(nián)止 From year to year |
附(fù)記 Remarks |
共有(yǒu)人(rén)房屋所有權 共有(yǒu)份額
已抵(dǐ)押 |